在ホーチミン日本領事館で、婚姻要件具備証明書を取得し、次のステップに取り掛かろうとしている日本妻の中で、こんなギモンを抱いている人はいませんか?
ベトナム語翻訳ってどこですればいいの?
翻訳期間と費用はどのくらいなのかな?
日本妻ひとりでもちゃんとできるか心配…
この記事では、上のようなギモンを解決する体験談を書いています。最後まで読むと、翻訳書類について、スッキリ!明日にでも行動できます!
英語じゃダメなんですか?
公的文書として、英語が使われている国は数知れず・・・日本領事館でも、書類の翻訳と言えば、【日本語➡英語】。
婚姻要件具備証明書(英語)には、
が、ちゃんと英語で書かれてあります(^^)
…しかし、残念ながらベトナムの役場では、英語翻訳の書類は、受け取ってもらえません。正真正銘日本領事館が翻訳し、サインも入っていますが、ダメです(念押し)!!!理由は、こちらの【ベトナムの独自事情】で述べました。
よって、英語からベトナム語に翻訳する必要があります。
1 翻訳書類のギモンを解決!
1-1 どこで?
ベト夫が苦労して調べた独自情報により、こちらの指定機関で翻訳してもらえました。(ベト夫よ、よくやった!)
名称:Văn phòng dịch thuật Sài Gòn(TPHCM)
住所:Lầu 6, Tòa nhà Master,155 Hai Bà Trưng,P.6, Quận 3, HCM
連絡先:028-6682-9216 or 093-223-7939
Google mapだとこの位置です。
赤の道路がHa Ba Trung通りで、四角い赤枠が今回私が利用した翻訳会社Văn phòng dịch thuật Sài Gònのあるビルです。
ちなみに、緑の道路はNam Ky Khoi Nghia通り
青の道路はDien Bien Phu通りです。この際平行と垂直で覚えちゃおう!
1-2 なにするの?
婚姻要件具備証明書(英語)をベトナム語に翻訳してもらいます。在ホーチミン日本領事館で証明書を受け取ったらすぐに行ってもOKです!
1-3 手順は?
受付で6階に用があると告げて、エレベーターに乗り、翻訳会社の人に翻訳を頼み、前払い。領収書をもらって、後日に受け取りに来ます!
1-4 いくらくらいかかる?
78万ドンでした。
1-5 所要時間は?
受付15分!
翻訳期間は7日営業日!
10日以内に受け取れました!
興奮冷めやらぬ中、駐輪場で写真撮りました(笑)裏には、ちゃんとベトナム政府指定機関が翻訳した証
【署名したシール!ハンコ!サイン(はみ出てる)】
が確認できます!
2 翻訳手続きどうだった?
簡単でした!
翻訳する場所がどこかわかれば、なんてことありません。日本妻一人でできます!
・・・しかし、当初私とベト夫は、情報がうまく集められず数か所違う役所へ行く羽目に・・・。
その誤った情報の中には、観光地のホーチミン市人民委員会庁舎というものがあり、半信半疑で私一人で訪ねましたが、(案の定)ここでは翻訳できないという答えを。まぁ、間違ってこそ、正解が得られて時の喜びもひとしおという事で!!
3 手続きは比較的難易度【低】
4 まとめ
名称:Văn phòng dịch thuật Sài Gòn(TPHCM)
住所:Lầu 6, Tòa nhà Master,155 Hai Bà Trưng,P.6, Quận 3, HCM
連絡先:028-6682-9216 or 093-223-7939
必要書類:婚姻要件具備証明書(英語)、パスポート(受付時に必要)
費用:780000ドン(当時)
※日本妻だけで可能!
手続きは楽なので、領事館で婚姻要件具備証明書(英語)を受け取ったその足で、済ませてしまいましょう!あ、翻訳会社の営業時間は要確認!
この記事で、婚姻届提出に頑張っている日本妻の「これが知りたかったのよ!!」という気持ちに応えることができていたら、こんなにうれしいことはありません。